Slang: Gogglebox

Gogglebox Телевизор. Значение от английско-българския речник: Goggle [‘gɔgl] Пуля се, зверя се, гледам с широко отворени/ококорени очи, шаря с/въртя очи. Примери Bloody hell Cyril don’t you do anything besides sit in front of that damn gogglebox! – Who the fuck is that guy? – I’ve no idea but he looks a right fuckin goggle box! …

Slang: Gobsmacked

Gobsmacked Смаян, слисан, втрещен, безмълвен. Произход Съществуват две хипотези за произхода на думата. Според първата е от жестът на удар с отворена длан по устните в знак на изненада. Според втората е асоциация с това, че дадено е толкова шокиращо, че е като да бъдеш плеснат/шляпнат по устата. Примери He obviously thought he was paying …

Slang: Gobshite

Gobshite [‘gɒbʃaɪt] Глупав или презрян/окаян/жалък човек. Примери Shut it, you little gobshite! John, you’re a gobshite. All your friends are little shits, and you are so fat and ugly, babies shit themselves when they see you. You will never grow beyond 5’6″ Произход Gob [gɔb] – жарг. Уста, плювалник. Shite [ʃaɪt] – ирл. екскремент (вариация …

Slang: Gob

Gob [gɔb]  Sorry, your browser either has JavaScript disabled or does not have any supported player. You can download the clip or download a player to play the clip in your browser. Храчка. Уста. Плювалник. Плюя, храча. Примери Shut your gob, funny boy. He’s always stuffing his gob with fast food. She’s got such a …

Slang: Go Spare

Go Spare Ядосан, разочарован, тъжен, вбесен, разярен. Примери She’d go spare if she found out he was spending all that money. We all thought that Wendy would go spare when she found out that Maurice had spent their rent money buying video games. Malcolm went spare when the liberals passed a law that would lay …

Slang: Git

Git [gɪt] Sorry, your browser either has JavaScript disabled or does not have any supported player. You can download the clip or download a player to play the clip in your browser. Некомпетентен, глупав, дразнещ или инфантилен човек. Примери That n00b is behaving like a bloody git. You useless git. Some total git has made …

Slang: Geezer

Geezer [‘girzə] Дядка (възрастен мъж) – в САЩ. В Обедненото кралство geezer има допълнително значение на ексцентричен човек и самоусъвършенстване и самообразованост, като напр. по отношение на хитрост или елегантност, или др. Bloke. Примери Old man Anderson keeps yelling at the kids playing outside. That geezer! Walk into a Nursing Home and you get thrusted …

Slang: Gassed

Gassed [gæst] Пиян. Опиянен. В нетрезво състояние. Примери: You better drive; he’s all gassed up. Значение от английско-българския речник: Gas [gæs] воен. Употребявам / Отравям с газове, обгазявам. Насищам / Пълня с газ. Изпускам / Отделям газ. ам. Пълня с бензин (и с uр). разг. Плещя, плямпам. Още английски жаргон Английски идиоми Разговорен английски с …

Slang: Gander | To Have / Take а Gander

Gander [‘gændə] Sorry, your browser either has JavaScript disabled or does not have any supported player. You can download the clip or download a player to play the clip in your browser. Поглед. To take ganders – хвърлям погледи. To have / take а gander – хвърлям поглед. Примери: Everyone turns and takes a gander …

Slang: Gaffer

Gaffer [‘gæfə] В разговорния британски английски език „gaffer“ означава (старши) майстор (във фабрика), десятник, бригадир. В Обединеното кралство gaffer често се използва и за треньор на футболен, ръгби клуб и т.н. Нерядко се използва разговорно и за възрастен мъж, възрастен селяк. Значение от английско-българския речник Бригадир, надзирател, разг. чорбаджия, работодател. Дядка, старче. ам. Кино, телевизионен …

Idioms: You can Say that Again

You can Say that Again Напълно вярно. Израз на пълно съгласие. Напълно съгласен съм. Примери: That was an absolutely delicious lunch. You can say that again! Mary: It sure is hot today. Jane: You can say that again! What a relief that Brian didn’t get hurt. – You can say that again!  Още английски идиоми …

Idioms: Under the Weather

Under the Weather Болен съм. Не се чувствам добре. Неразположен съм. Навъсен, тъжен, унил, меланхоличен, безрадостен, потискащ. В нетрезво състояние. Махмурлук. Преживявам злополучие, нещастие, беда, бедствие, напаст. Примери: Oh pelase, don’t ask me to cook today, I’m a bit under the weather I’m feeling a little under the weather today. I’m feeling a little under …

Idioms: Trip the Light Fantastic

Trip the Light Fantastic / Trip the Light Fantastic Toe Танцувам. Движа се грациозно под съпровод на музика. Примери: That was me tripping the light fantastic with Traci Johnson at the the Spring Fling Dance Thing! Let’s go out tonight and trip the light fantastic. Произход: Фразата е еволюирала в поредица от различни употреби в …

Idioms: Thumb one’s Nose

Thumb one’s Nose Изразявам презрение и/или пренебрежение. Произход / Етимология Изразът произлиза от жестът, състоящ се в поставяне на палец върху носа с разтворени пръсти и едновременно с това последователното им бързо движене. Примери My brother thumbed his nose in reply to my snide remarks. Richard Feynman delighted in thumbing his nose at bureaucracy. Значения …

Slang: Gash

Gash [gæʃ] Ненужен, излишен, отпадъци, боклук – военен жаргон Обиден израз, означаващ „женски полови органи“. Обиден израз, означаващ „жена“ или „момиче“. Примери: We can’t have a party without gash. Let’s phone some girls. Значения на Gash от английско-българския речник: Дълбока отворена рана, разрез. Пукнатина, дълбок изкоп. Правя дълбока рана, разцепвам. Още английски жаргон Английски идиоми …

Известие от Кабината

Ще бъдете препратени към международната версия на Кабината. Ако живеете в България и/или ползвате български език, по-удобно и изгодно за вас е да ползвате българската версия.

Желаете ли въпреки това да продължите към международната версия?