Блогът на Кабината

British Slang: Chippy

Chippy Жаргон за дърводелец. Значение от английско-българския речник: Chippy ['tfipi] I. 1. Нащърбен, чукнат (за порцемнов съд и пр.) 2. Безинтересен, сух 3. Неразположен, раздразнителен II. 1. Магазин за пържени картофи и риба 2. si. Леконравно младо момиче, пропаднала жена, проститутка Ощ...

English Idioms: Break a Leg

To Break a Leg Широко разпространен идиом от театъра, означаващ пожелание за късмет – “good luck”. Етимология: Произходът на израза е неясен. Предполага се, че произлиза от театрално суеверие, според което пожеланието за късмет (good luck) преди  излизане на сцена, се  счита за лош късмет. B...

British Slang: Chuffed

Chuffed Много доволен от нещо. Етимология: Произлиза от диалектното значение на chuff, което е "издут от мазнина" (puffed with fat). Значение от английско-българския речник: Chuff [tʃʌft] Грубиян. Пъхтя, пуфкам (за локомотив и пр.). Още английски жаргон Английски идиоми Разговорен английс...

British Slang: Cheesed off

Cheesed off Отегчен. Отвратен. Раздразнен. Ядосан. Още английски жаргон Английски идиоми Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена от преподавателя тема. Система на об...

British Slang: Charver / Charva

Charver / Charva [‘tʃɑːvə/] Полово общуване. Лека / Лесна жена. Оплесквам, обърквам, развалям (се), повреждам (се), разрушавам, унищожавам, разорявам, съсипвам, погубвам. Още английски жаргон Английски идиоми Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичк...

British Slang: Cabbage

Cabbage ['kæbidʒ] Глупав човек или без умствени способности. Човек без интереси и без амбиция Парчета / изрезки от плат на клиента, присвоени от шивач. Крадец на дребно. Присвоявам, задигам, открадвам. В ам. англ. – книжни пари, банкноти. Още английски жаргон Английски идиоми Разговорен ан...

English-Language Idioms: Barking up the Wrong Tree

Barking up the Wrong Tree Насочвам усилията си в погрешна посока, отправям обвинения / оплаквания не където трябва. Bark [ba:k] Лая, излайвам (at) (и прен.). Етимология Алюзия с грешката, извършвана от ловните кучета, когато мислят, че преследват плячка върху дърво, която обаче е успяла да и...

British Slang: Bunk

Bunk [bʌŋk] Неуместно изоставям нещо, напр. – to “bunk off” school or work. Избягвам, изчезвам, изпарявам се. Бягство. To do a BUNK – офейквам. Глупост, измама, празни приказки. Още английски жаргон Английски идиоми Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е...

British Slang: Bung

Bung Паричен подарък или най-често – подкуп. Хвърлям или подавам нещо енергично, хвърлям, мятам (at по). Напр. – bung it over here. To BUNG in – вмъквам, набутвам. To BUNG off – офейквам. Още английски жаргон Английски идиоми Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. с...

British Slang: Bum | Bum Fodder | Bumf | Bumsucker | Bumfreezer

Bum Задница, задник, дирник Bum fodder Ролка тоалетна хартия Bumf Обидно отношение към официални записки или документ. Съкращение от bum fodder. Bumsucker Ласкател. Подлизурко. Подлец, мръсник, доносник, крадец. Човек със сервилно, угодническо поведение. Bumfreezer Всеки къс жакет, сако, кур...

British Slang: Bugger

Bugger ['bʌgə] Обиден израз за някого или нещо, достойни за презрение или неприятни, и за нещо трудно. С израз на привързаност, като напр. "you silly bugger". Като израз на неудовлетворение, досада или изненада. Изморен. Напр. – "I'm absolutely buggered". Осуетявам, усложнявам или разр...

British Slang: Buff

Buff Чисто гол – In the buff. Релефна мускулеста физика (отнася се за млад мъж). Още английски жаргон Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена от преподавателя те...

British Slang: Brown-Tongue

Brown-tongue Подлизурко, ласкател. Човек, който ласкае друг, за да получи услуга от него. Brown [braun] – кафяв. Tongue [tʌŋ] – език. Още английски жаргон Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във вирту...

British Slang: Brass

Brass: Пари. Дързост, нахалство, безочливост. Нервно състояние, раздразнителност. Проститутка. Значение на Brass от тълковния речник: BRASS [bra:s] месинг, пиринч съд/прибор/украшение и пр. от месинг, духови инструменти месингова паметна/надгробна плоча sl. пари разг. безсрамие, ...

British Slang: Bovver | Bovver Boy | Bovver Boots

Bovver Boy Младеж, който съзнателно и умишлено причинява или си търси проблеми. Bovver Boots Тежки ботуши (най-често Dr. Martens), понякога с метални бомбета, носени от Bovver boys и skinheads за нанасяне на удари с крак при участия в сбивания и нанасяне на побои. Bovver Нестандартно или д...

Известие от Кабината

Ще бъдете препратени към международната версия на Кабината. Ако живеете в България и/или ползвате български език, по-удобно и изгодно за вас е да ползвате българската версия.

Желаете ли въпреки това да продължите към международната версия?