Блогът на Кабината

British Slang: Monicker / Moniker

Moniker / Monicker ['mɔnikə] – име, прякор. Примерна употреба: Yo, don't call me that. I'm not settling for any nicknames, I'll make my own monicker.  Научете английски от вкъщи в удобно за вас време: Система на обучение; Видео записи от системата ни; Мнения и отзиви за учителите; Без...

British Slang: Monged (out)

Monged (out) – много пиян / дрогиран. Примери: Have you seen the state of Bob? yeah, he monged out on the sofa Don't even talk to that guy, he is monged out! i am compelely and utterly monged.   Научете английски от вкъщи в удобно за вас време: Система на обучение; Видео записи от сист...

British Slang: Moggy

Moggy [mɒɡɪ] – котка. Примери: Look at that wet moggy. I adopted a moggy, he's the sweetest thing! I wouldn't lose him for anything! Jim is my six-year-old moggy with an appetite for the finer things in life. Произход: Съкращение от mongrel cat – котка от смесена порода. Mongrel ['mʌŋgrəl]...

British Slang: Minted

Minted [mintid] – състоятелен, заможен, богат. Примери: He's minted. Wow she's minted! He makes a mint. He can afford a little generosity. Значение от английско-българския речник: Mint [mint]: бот. Джоджен (сем. Mentha). Монетен двор. прен. Куп, много. прен. Източник, произход. Сека ...

British Slang: Miffed

Miffed [mift]– Сърдит / Засегнат съм, правя фасон.  Sorry, your browser either has JavaScript disabled or does not have any supported player. Примери: Jane is a bit miffed with Sally. What are you going on about? I am completely miffed! Frankly Biff, I'm becoming a little miffed by your freq...

British Slang: Mick

Mick [mik]: пренебр. Ирландец. Католик. Примери: That damn mick. My cousin is one crazy mick. A mick was in here last night. Произход: Предполага се, че жаргонът произлиза от Mc, с което започва всяко ирландско фамилно име – напр. McSorley, McNeil, McFlannagan и пр. Научете английски о...

British Slang: Mental

Mental [mentl] – душевноболен, побъркан, смахнат. Примери: – Hey look, Archie’s jumping off that cliff while holding a banana!" – Wow! He's mental! John Madden: Are you mental?! Generic Football Player: Yes actually, I am! Joe: That Hannah in mental! Tom: what, does she have some eating dis...

British Slang: Meat and Two Veg

Meat and Two Veg Буквално означава традиционно ястие, състоящо се от месо, картофи и втори вид зеленчук. В жаргонния си смисъл, изразът е евфемизъм за мъжки полови органи, а също така означава и нещо незабележително и твърде обикновено. Примери: He got his meat and two veg out. Ouch, my meat...

British Slang: Matelote

Matelote [,mætə'lout] – Моряк. Произходът на думата е от френски и нидерландски езици. Примери: A matelot is not born, he is made out of leftovers! A matelot comes in four colours; white, off white, dirty and filthy - all looking alike under a tan and a uniform. A matelot is loved by all mot...

British Slang: Mare

Mare [mεə]   Sorry, your browser either has JavaScript disabled or does not have any supported player. You can download the clip or download a player to play the clip in your browser. Жена (пренебрежително, обидно). Значение от  английско-българския речник: Кобила, магарица. (pl. maria) а...

British Slang: Marbles

Marbles Ум, разум, съобразителност. Мозъчни клетки. Напр.: To lose one's marbles. Значение от  английско-българския речник: Marble [ma:bl]: Мрамор. pl. Мрамор, колекция от мраморни статуи, скулптурна група от мрамор. Топче за игра. attr. Мраморен, бял като мрамор, с жилки на мрамор, п...

British Slang: Laughing Gear

Laughing Gear – уста. Примери: You wanted a burger, well there you go get you laughing gear round that. So there I am, back of the cab, both of them got their laughing gear round my old single barrel pump action yoghurt rifle, yeah. Значения от английско българския речник: Laugh [la:f] – ...

British Slang: Lash | Lashed

Lash ['læʃ]: Алкохол. Алкохолен запой. Lashed: Много пиян. Примери: We were out on the town having a lash with our mates! That was a good lash last night. Out on the lash tonight? I am all lashed up. Fancy getting lashed, do you want to go on the lash? I'm getting lashed tomorrow night. З...

British Slang: Lag

Lag [læg] Пращам в затвора / на каторга / на заточение. Затворник, каторжник. Време, прекарано в каторга. Арестувам, пипвам. Old lag – редовен клиент на затвора. Примери: After being wrongfully convicted, the man felt severe jail-lag after being released several weeks later. After ser...

British Slang: Know one’s onions

Know one's onions: Добре запознат с дадена тема. Акъллия, опитен съм. Примери: Mr. Roberts knows his onions, all right. The Columbus statement declares that the league is ready to give the Donahey boom every aid and comfort. Of course! Why not? Governor Donahey knows his onions... I know m...

Известие от Кабината

Ще бъдете препратени към международната версия на Кабината. Ако живеете в България и/или ползвате български език, по-удобно и изгодно за вас е да ползвате българската версия.

Желаете ли въпреки това да продължите към международната версия?