Ново: немски език за туризма

Скъпи приятели, след запитвания и интерес от вас, от тази седмица добавяме нови класове към нашия онлайн курс по немски език – Немски език за туризма (Deutsch für den Tourismus).

Часовете ще се провеждат всяка събота от 12:10-13:10ч. и всяка неделя от 18:10-19:10ч. Уроците ще се водят от lehrerin Snezhana. Подходящи са за всички нива, но препоръчително за нива А2/B1/B2

Курсът е 8 седмичен. След края на курса, уроците започват отначало. Напомняме ви, че в Кабината имате достъп до всичко в курса по немски език с ЕДИН абонамент.

Запиши се

Програма на часовете

Първа седмица – събота

Lektion 1 – Im Hotel

A Einleitung
B Die Gäste begrüßen
C Die Gäste ins Zimmer einweisen
D Telefonische Mitteilungen entgegennehmen

Първа седмица – неделя

D Telefonische Mitteilungen entgegennehmen
E Die Rechnung schreiben und die Gäste verabschieden
F Wortschatz Lernwortschatz

Втора седмица – събота

Lektion 2 – Formen des Tourismus

Die verschiedenen Formen des Tourismus Adjektive zu den Formen des Tourismus
Den Tourismus kritisch betrachten
Die Unterschiede der verschiedenen Tourismusformen erkennen und verstehen

Втора седмица – неделя

Wiederholung der Präpositionen
Präpositionen mit Akkusativ und Dativ

Трета седмица – събота

Lektion 3 – Im Reisebuero

Α Einleitung
Wichtige Begriffe und Formulierungen zum Thema „Reisebüro“
Kunden bedienen Auskünfte geben Beschwerden schriftlich beantworten

Трета седмица – неделя

Nebensätze Nebensätze mit Modalverben Bindewörter

Четвърта седмица – събота

Lektion 4 – Verkehrsmittel

Α Einleitung
Β Grammatik
C Wortschatz
D Mündlicher Ausdruck

Четвърта седмица – неделя

E Grammatik
F Wortschatz
G Mündlicher Ausdruck
Lernwortschatz

Пета седмица – събота

Lektion 5 – Die finanzielle Seite

Α Einleitung
B Grammatik und Wortschatz

Пета седмица – неделя

C Die Zahlen und Rechenarten
D Grammatik Lernwortschatz

Шеста седмица – събота

Lektion 6 – Andenken und Souvenirs

Α Einleitung
B Grammatik und Wortschatz

Шеста седмица – неделя

E Grammatik
Lernwortschatz

Седма седмица-събота

Lektion 7 – Werbung

Α Einleitung
B Wortschatz und Grammatik

Седма седмица – неделя

E Grammatik und Wortschatz
Lernwortschatz

Осма седмица-събота

Lektion 8 – Fremdenfuehrung

A Einleitung

Осма седмица-неделя

B Wortschatz und Grammatik
E Leseverstehen
F Mündlicher Ausdruck
Lernwortschatz

Запиши се

Разговорен френски: допълнителни часове

Във връзка с повишеният интерес, увеличаваме класовете по разговорен френски език. Добавяме още 2 часа, които ще се провеждат всяка събота между 16:00 и 18:00ч.

Класовете ще се водят от prof. Dimitar и са подходящи за нива A2 и B1. С тях общия брой часове по разговорен френски език става общо 5 астрономически часа:
понеделник, вторник и четвъртък – 21-22:00ч. и събота 16-18:00ч.

Напомняме ви, че в Кабината имате достъп до всичко в курса по френски език с ЕДИН абонамент.

Запиши се

Научете някои matti (шантави) италиански идиоми

Когато изучавате чужд език, едно от най-трудните неща за научаване е как да използвате идиомите или не-буквалния начин на изразяване. Освен жестикулирането, италианците често използват изрази-идиоми. Затова изучаващите италиански е добре да знаят поне няколко от тях. Идиомните изрази са фрази, чието значение не може да се извлече от буквалното значение на думите, които го съставят. Като например, такива изрази в българския са: на час по лъжичка = по малко; давам зелена улица = одобрявам го; плюя си на петите = изчезвам бързо. Значението на тези изрази няма нищо общо със значението на отделните думи, които ги съставят. Ако не сте местен, няма как да знаете какво означават, когато ги чуете в разговор. Може да се научи само от опит.

Нека разгледаме някои полезни италиански изрази-идиоми. Хвърляйте по едно око и на буквалните значения на думите:

amore a prima vista = любов от пръв поглед (буквално: любов на пръв изглед);
un bel niente = нищо, нула  (буквално: едно красиво нищо);
fuori di testa = луд, полудял (буквално: извън ума си);
portare male [or bene] gli anni = да остаряваш зле [или добре]; (буквално: да носиш [твоите] години зле [или добре]);
roba da matti = това е лудост, или откачено (буквално: луди неща);
prendere in giro = да станеш за смях, да те правят на глупак (буквално: да вземеш обиколка);
valere la pena = да си струва неприятностите, да си струва(буквално: да си струва наказанието) Non ne vale la pena = Не си струва!

Ако пък искате да запишете курс по италиански, знаете най-доброто решение: Kabinata.com! Разговорни уроци, подходящо за работещи хора и за българи в чужбина! С един абонамент получавате достъп до всички нива! Ако пък не сте доволни от избраното ниво или установите, че не отговаря на вашите знания –  може да го сменяте по всяко време.

8 френски речникови приложения (apps) за 2019

английски, немски, френски и други дистанционни курсове

Каква е ползата от френските речникови приложения (apps)?

Приложенията са софтуер, който можете да свалите на мобилното си устройство. Френските речникови апликации са всъщност дигитална версия на френския (или, в зависимост от целта, френско-български, френско-английски) речник, но с функции, които улесняват и подобряват използването му, в сравнение с печатната версия.

Френските речникови приложения предлагат някои невероятни функции, но пък ще се лишите от омагьосващата миризма на хартиения носител.

 Много френски приложения включват:

функция за търсене, която ще ви позволи да вписвате думи и да ги откривате веднага, което ще ви спести време от скролването нагоре и надолу по страниците;

аудио, което дава възможност да чуете произношението на думите;

възможност да отбелязвате и запазвате предишни търсения, които сте правили;

ъпдейти: можете да сваляте подобрения (или апликацията може сама да се ъпдейтва автоматично), така че да не се притеснявате,че  най-актуалните термини не са включени в речника, което е един от големите недостатъци на печатните версии.

Освен това много френски речникови приложения включват други модни функции, като гласово търсене или функция за спрягане на глаголи. Конюгатор на глаголи! Точно така, директно в джоба ви! В какво време живеем само, а!

Кое е най-доброто френско речниково приложение?

Опциите наистина са много. Кое обаче е най-доброто? Едва ли някой може да каже това със сигурност, защото много зависи от личните ви предпочитания и нужди.

Една много важна опция при вземането на подобно решение е възможността апликацията да работи офлайн. Ако пътувате или живеете някъде, където интернет връзката не е добра, тази опция ще ви бъде много необходима. Тя ще ви позволи да използвате приложението без да ви е необходима връзка с интернет.

От друга страна ако винаги имате добър интернет под ръка, тази опция няма да ви вълнува особено. Всъщност, може би предпочитате постоянната връзка и актуализиращо се речниково приложение, което ви позволява да правите неща, като взаимодействие с други потребители.

Друг важен фактор е бюджета. Повечето френски речникови приложения са FREE или на стойност под $20. Но бъдете внимателни – някои от Free приложенията имат платени опции. Като, например, ad-free страници или добавени полезни функции, така че в крайна сметка ще трябва да похарчите пари. За щастие, това наистина зависи от собствените ви нужди, така че дори да похарчите нещо, няма да е много.

Имайки предвид тези стартови точки, нека  разгледаме няколко от френските речникови приложения в опита си да ви помогнем да подберете най-подходящото за вас.

Collins-Le Robert Concise French-English Dictionary.

Collins-Le Robert е стандарт дори за печатните речникови домейни. Съдържа повече влизания, отколкото всички останали френски речникови приложения взети заедно. Android version обаче е доста по-използвана, отколкото iOS. Има офлайн функция. Цена: $14.99+.

English-French Dictionary на Larousse.

Това е още един класически речник със задължително присъствие в библиотеката (дигитална или друга). Освен това включва повече думи от Collins-Le Robert, което е особено важно ако смятате да използвате приложението за да четете на френски. Броят думи е еднакъв за Android и iOS версиите.

От друга страна, за разлика от Collins-Le Robert, това приложение изглежда има таблици за спрягане на глаголи, вместо пълен конюгатор, което може да обясни по-ниската цена от $4.99. Възможност за ползване офлайн.

Word Reference.

Също като едноименния сайт,  приложението Word Reference също има прост интерфейс и е лесен за употреба. И също като в сайта можете да се консултирате, и да поствате въпроси във форумите. Достъпен за Android и iOS. Цена: FREE. Няма офлайн функционалност.

French Dictionary & Thesaurus + English Translation by Farlex.

Работи и с двете операционни системи iOS и Android. Висок рейтинг. Включва функция за гласово търсене и други полезни джаджи.

Цена: FREE. Работи и офлайн.

Grand Tour French Dictionary.

Това е добро, основно, леко френско речниково приложение с прост интерфейс. Засега обаче е достъпно само за iOS.

Цена: FREЕ. Работи офлайн.

Ascendo.

Докато първите две приложения в този списък са основополагащи, Ascendo е от по-новите. Достъпен е за iOS и Android. Много популярна апликация с отлични отзиви. Функциите и интерфейса му изглежда са уникално добри.

Цена: FREE. Офлайн: Да.

Със или без съответното приложение в мобилното си устройство, ако искате да научите френски език гладко, заложете на Kabinata.com – най-добрата българска онлайн платформа за чужди езици.

Дума на деня: „Свобода или смърт!“

Март месец и особено неговото начало е много български период. Посрещаме “баба Марта” и пролетта на 1-ви март с уникалния български обичай: размяна на мартеници. Денят на жената: 8-ми март –  е международен празник, но тъй като българската жена е най-красивата(доказано) в света, броим и него за нашенски. И разбира се, 3-ти март: Денят на Освобождението на България от Османско иго! Поклон пред руските освободители и подвига на българските опълченци (както и пред всички финландски, румънски, и всички други воини от други държави, дали живота си за свободата на България)!

Няма как, когато говорим за 3-ти март, да не се присетим и за прословутия въстанически девиз на Априлци от 1876 г., извезан на знамето им от легендарната Райна Княгиня: „Свобода или смърт“!

Сигурно ще ви е интересно да научите обаче, че немалко страни по света, претендират за първоизточник на този бунтовническия девиз. Сред тях са Бразилия с: “independence or death” – мото на „Бразилската империя“:1822-1889г.! Гърция  с:„Ελευθερία ή θάνατος“ – национално мото от гръцката война за независимост 1821г.. Сърбия с тяхното: „Слобода или смрт“ – използвано от сръбските четници по време на освободителното им движение. Уругвай  с: „Libertad o Muerte“ – национално мото на Уругвай от Сисплантиновата война (Аржентино-бразилската война от 1825-28г.)! И дори… Турция! „Ya istiklal ya ölüm“ е национално мото на правителството в Анкара.  Въпреки че в случая е по-точно да се преведе като: „Независимост или смърт“. „Viața-n libertate ori moarte“ е цитат от румънския национален химн.  „Live Free or Die“ пък е официалното мото на щата Ню Хемшир(САЩ) от 1945 г .

Навярно ще ви е дори  още по-любопитно да научите как звучи знаменитата бунтовническа фраза на всички изброени по-горе езици, плюс още няколко… Дума на деня: Свобода или смърт!

 

Език
Фраза + (транскрипция)
Гръцки
Ελευθερία ή θάνατος (елефтерие`танатос)
Английски
Freedom or death (фрийдъм о`дет)
Испански
Libertad o Muerte (либертад о`муерте
Румънски
libertate ori moarte (либертате ори моарте)
Немски
Freiheit oder Tod (храйхай ода`тоод)
Руски
свобода или смерть (свобада или смерт)
Турски
(Ya) Istiklal ya ölüm (истикля`я`йолум)
Самоански
Saolotoga po o le oti (саолотога оле оти)
Македонски
Слобода или смрт (слобода или см`рт)
Люксембургкси
Fräiheet oder Doud (фрайхит о`де доуд)
Идиш
פרייהייט אָדער טויט
Ирландски
Saoirse nó bás
Арабски
الحرية أو الموت (алхуриат ‘aу алмаут)
Японски
自由または死 (жиу матава с`и)
Китайски
自由還是死亡 (зио хайши тсиуанг)
Италиански
Libertà o morte (либерта о`морте)
Зулу
Inkululeko noma ukufa (инкулулеко нома укуфа)

 

Как да използвате новините като инструмент за научаване на чужд език (5 стъпки)

английски, немски, френски и други дистанционни курсове

Не може да очаквате да седнете пред компютъра си и изведнъж да откриете, че владеете гладко немски (например), само защото сте отделили половин час в гледане на новини на немски. Дори да го правите в продължение на месеци или години.

За някои може и да се получи в някаква степен… но едва ли.

Както и при изучаването на език с гледане на филми, не можете да се „изключите“ докато гледате новини. Трябва да сте нащрек, да присъствате на 100% и да сте в режим за „учене“!

Вижте как да се подсигурите, че това ще е наистина така…

 

5 стъпки как да използвате новините като инструмент за научаване на чужд език:

 

  1. Изберете сайт за новини, който да импонира на нивото ви.

Първата ви задача е да намерите източник на новини, който съвпада с настоящото ви ниво на знания. Например, ако сте начинаещи в китайския мандарин и все още се учите да пишете, за вас ще бъде много полезно да се опитвате да четете вестници, списвани изцяло с китайски йероглифи. За вас ще е по-добре да слушате подкаст или лайф-стрийм на новинарски тв канали, които са идеални за изучаващите езици.

Друг пример. Таблоидните вестници са написани на по-прост език, отколкото вестниците тип broadsheets.

Освен това източниците, които подбирате, трябва да отговарят на уменията, в които се целите. Новините основно са полезно средство за онези, които искат да подобрят или слушателските си умения или уменията си в четенето (или и двете). Решете кое умение има по-висок приоритет за вас и действайте.

Освен това има новинарски сайтове, специално предназначени за изучаващи езици. Повече за тях след малко…

  1. Концентрация!

Когато слушате новините, можете просто да седнете и да оставите думите да ви заливат. Това ще ви помогне да се запознаете със звуците на езика. Тъй като новини се бълват нон-стоп 24 часа в денонощието, си струва да го правите от време на време.

  1. Усвоявайте по-малко и по-простичко.

Ако сте начинаещи, не се престаравайте с дълги новинарски програми. Вместо това слушайте късите версии. Фокусирайте се върху една история. Уверете се, че ще разберете всеки аспект от нея и ще усвоите произношенията на новите думи. Обръщайте внимание на всяка нова дума и ако искате да я включите в речника си, отделете си специално място за тези думи.

Едва след това може да преминете към следващата история от новините.

  1. Не бъдете прекалено сурови със себе си.

Новините могат да бъдат доста сложна материя. Ако попаднете на новини, които ви е трудно да разберете, вземете си почивка. Минете към следващата история. Новините могат да бъдат доста комплицирани и когато започвате, карайте я по-леко.

  1. Превърнете се в новинарска птица-лира

Птицата-лира живее в Австралия и е известна с това, че може да имитира звуците, които издават другите птици.

Когато гледате новини, превърнете с в тази красива птица! Имитирайте, каквото казват новинарите. По този начин устата ви ще се запознае и привикне със звуците на езика, който изучавате.

Новинарски ресурс: Къде да откриете новини на езика, който изучавате?

Не знаете откъде да започнете? Не се плашете! Подбрали сме ви някои от най-добрите новинарски сайтове за френски, немски, испански и дори китайски новини (английските източници са добре известни – CNN, FOX, TIMES, NewYork Times,Wasshington Post и мн.др.)!

Френски новинарски сайтове.

News in Slow French е перфектен ресурс за начинаещи и изучаващи на средно ниво. Новините се четат бавно и ясно, което ви улеснява максимално да ги следвате.

Radio France International (RFI) предлага ежедневни световни новини, поднесени на опростен писмен френски, който е чудесен за изучаващи, които искат да упражнят четенето си.

France 24 – самото име предполага 24-часови новини. Това е канал, който поства голяма част от контента си онлайн. Има и английска версия. Идеален е да упражните уменията си за слушане.

20 minutes е вестник, който се разпространява във Франция по станциите на метрото и автобусните спирки в провинцията. Създаден е така, че да се чете бързо и лесно по време на пътуване, а историите са къси и със сензационни заглавия. Уебсайтът предлага много статии, което е добър ресурс за изучаващите, както от Франция, така и извън нея.

Немски новинарски уебсайтове

Das Erste е немски публичен канал. Има също стрийм новини, както и отразяване на актуални събития онлайн.

Slowly Spoken News е аудио програма на немския тв канал Deutsche Welle. Можете да си свалите Mp3 аудио файл на DW с новини заедно със съпровождащи субтитри. Така едновременно ще слушате и виждате думите, което е много полезно за всеки изучаващ. Ъпдейтва се всеки следобед от понеделник до събота.

Deutschlandfunk е новинарска радио станция, която публикува съдържание онлайн.

News Easily публикува най-важното съдържание от последната седмица всеки петък следобед на възможно най-разбираем език. Това го прави перфектен за начинаещи.

Der Spiegel е най-широко разпространеното новинарско списание в Германия. Поства много от статиите си в своя онлайн сайт.

Испански новинарски сайтове

News in Slow Spanish представлява новинарско предаване, което можете да си свалите. В него новините се изговарят бавно и ясно. Има 2 програми: с испански, който се говори в Испания и с испански, който се говори в Латинска Америка.

SBS има сериозен списък с испански новинарски предавания.

About.com е директория с източници на испански новини. Това включва интернет, тв, аудио и печатни новини.

RTVE. Испанската национална публична телевизия и радио предлага голям избор от новинарски предавания, които могат да бъдат сваляни онлайн.

Spanish News Bites имат кратки емисии новини на испански. Много добър вариант за начинаещи.

Испанските вестници също са добра опция.

Новинарски сайтове на мандарински китайски

The Chairman’s Bao е лесен за четене китайски вестник предназначен за начинаещи изучаващи. Има новини и много статии в областта на бизнеса, и спорта. Освен това можете да си изберете сами нивото, така че да ви е по-лесно да откриете статии, които отговарят на способностите ви.

The Taipei Times е двуезичен – със статии на английски и традиционен китайски едновременно. Отразява новини от Тайван и света.

CNTV е китайска новинарска телевизия, която излъчва предаванията си онлайн. Уебсайтът е на мандарин, така че ако не сте напреднали достатъчно, използвайте английската версия за да си намерите подходящо предаване.

BBC中文网播客 са китайската версия на новините на BBC.

Как ще използвате новините в процеса на изучаване на чужд език?

Подхождайте към новините, както бихте подходили към всеки друг ресурс, свързан с изучаването на езика. Те могат да бъдат много полезно помагало ако им отделите необходимото време и усилия.

Никога не се предавайте и не се отказвайте! Колкото повече нарастват знанията ви за езика, толкова повече ще се развиват и уменията ви да го разбирате, и говорите.  И междувременно ще научите много повече за света, и ще станете далеч по-информирани докато споделяте този плодотворен път.

Бихте могли да направите това пътуване и с Kabinata.com. Запишете вашият езиков курс СЕГА!  Възползвайте се от практически неограничения ресурс на най-добрата езикова онлайн платформа за чужди езици в България.

Как да вдигнете “наздравица” на 25 различни езика! Дума на деня: „Наздраве!“

Това е обичай за почти всеки празник, за почти всяка маса навсякъде по света. Без значение дали ще почерпите за повишението във фирмата или рождения си ден, трябва да знаете как да кажете „наздраве“. Особено ако сте някъде в чужбина. Наздравицата е като шампанското – винаги е добре да я имате под ръка, просто за всеки случай.

За да улесним веселбата ви, където и да се намирате, сме ви подготвили наздравици на 25 различни езика.

 

Език
Дума [транскрипция]
Испански
“Salud!” [saliu`]
Френски
“À ta santé!” [a te sonte]
Италиански
“Salute!” [saliute]
Английски
“Cheers” [chiirs]
Немски
“Zum Wohl!” [tsum voll]
Хебру
“ לחיים”  [le hain]
Японски
“乾杯!” [kansei]
Арабски
“في صحتك” [fisat hitafet]
Китайски
“干杯” [gānbēi]
Холандски
“Proost!”[proust]
Шведски
“Skål!” [shkooul]
Виетнамски
“cổ vũ” [ko vuu]
Турски
“Şerefe” [tsherefe]
Филипински
“Tagay” [tagai]
Гръцки
“Στην υγειά σας!”
Хинди
“अच्छी सेहत के लिए”
Корейски
“건배!” [gionbe]
Фарси
“به سلامتی”
Полски
“Na zdrowie!”[nazdrovie]
Португалски
“Saúde!”[saudj]
Руски
“За ваше здоровье!” [za vashie zdarovie]
Непалски
“चियर” [ciyara]
Финландски
“Kippis” [kipis]
Тайландски
“ไชโย” [Chịyoo]
Пунджаби
“ਚੀਅਰਜ਼” [Cī’araza]
Български
Наздраве!

 

И не забравяйте да кажете „Наздраве“ на всички от компанията!

10 приветствия на френски, които не са `Bonjour`

Дори никога да не сте изучавали френски със сигурност знаете няколко думи, които често се употребяват в българския език. Сред тях са някои „вкусни“ термини като `ордьовър` (hors-d’oeuvre) и бон-апети (bon appétit). Благодарното`мерси` и френската концепция за време `дежа-вю` (déjà vu). `Анкета`, `ансамбъл`, и впечатляващите прилагателни: ексклузивно, ефективно и интересно – са сред най-употребяваните френски чуждици в българския език. Няма начин да не знаете и най-често използвания поздрав във Франция – bonjour.

Може да сте в състояние да произнесете с поносим успех bonjour, но не трябва да разчитате на това приветствие във всяка ситуация. `Бонжур` е равносилно на нашето  `добър ден` и се използва от сутрин до здрач. Вместо него може да изберете  поздрав, който по-добре да пасва на контекста на ситуацията, в зависимост от време или компания.

Като допълнение към това да станете по-добър събеседник, има още една наистина важна причина да се запознаете отблизо с повече приветствия на френски. Във Франция се счита за грубост да не поздравяваш всеки път, когато влезеш в магазин, или когато първи започваш разговор с местен.

Опреснете знанията си с тези 10 думи и фрази на френски, които ще вдигнат класата ви много над познатото „bonjour“.

  1. Bonsoir (добър вечер).

Ако не е ден, значи е нощ –  и това означава, че ще трябва да „превключите“ от bonjour на bonsoir. Bonsoir означава „добър вечер“ и обикновено се използва след 18 ч. или след смрачаване. Не бива да бъркате обаче този поздрав или да го използвате взаимнозаменяемо със следващия в списъка….

​2. Bonne nuit (лека нощ).

Bonne nuit означава “лека нощ”, но въпреки буквалния си превод, повечето от французите не го използват като поздрав през нощта. Bonne nuit е фраза, която би трябвало да използвате преди да си легнете като сигнал за другите, че се оттегляте.

  1. Bon après-midi (добър следобед).

Това е нещо като „добър следобед“ и макар да не се използва много често, bon après-midi може да бъде едно чудесно разнообразие. Но имайте предвид, че не се използва в началото на общуването, а в края. Много французи употребяват bon après-midi, когато си взимат довиждане, както ние използваме израза „до скоро“.

  1. Salut (здрасти).

Има доста стриктни правила кога се използва salut. Това е неформален поздрав и тъй като се смята за неофициален, salut би трябвало да се използва само между близки приятели.

  1. Quoi de neuf? (к`во става?).

Тази френска фраза се превежда като „к`во става? – и може да се използва като информативен поздрав. Както може да очаквате от българския еквивалент, quoi de neuf е жаргон, и също се употребява предимно между приятели и семейството.

  1. Allô? (ало).

Френската версия също се използва рядко при специфични обстоятелства. Най-често ще чуете тази дума, когато отговаряте на телефонно позвъняване или когато други хора около вас говорят по телефоните си. Понякога французите (също като нас) използват „ало“ и като повикване към някого, който се намира сравнително далеч от тях, за да привлекат вниманието му. Но не и ако става дума за общуване лице в лице.

  1. Coucou? (къде си, бе?).

Ако salut е неформално, coucou е още една стъпка по-далеч. Един необичаен поздрав, който може да се интерпретира свободно като „къде си, бе!“ Както може да си представите, френската култура смята подобно провикване на улицата като малко грубичко, затова този жаргонен поздрав е предназначен за специфични ситуации.

8. ​Bienvenue (добре дошли).

Bienvenue означава „добре дошли“ и се изрича, когато сте домакин и приветствате някого в дома си (или съответното място/събитие, на което сте домакин). Може да го чуете и от портиера, който ви приветства на входа на хотела, в който сте отседнали.

  1. 9. Enchanté (очарован съм).

Фразата сякаш е въплъщение френската култура или поне в романтичната й версия. Enchanté е топлата версия на „радвам се да ви срещна“ и се превежда като „очарован съм“ или „омагьосан“. Това е отговор, с който да изразите удоволствието си от срещата с някой новодошъл и да започнете разговора по правилния начин.

  1. Comment ​​allez-vous (как сте?).

​Comment ​​allez-vous е обичайната версия на „Как си/сте?“ или „Как вървят нещата?“Ако искате да кажете същото неформално, бихте могли да използвате фразата Ça va (как е?). Понякога, малко объркващо, Ça va може да бъде употребено и като отговор на „Как върви?“, така че, както в повечето езици, контекстът е цар!

Научете още полезни френски думи и фрази заедно с Kabinata.com – най-добрата българска онлайн платформа за изучаване на чужди езици!

Нови думи, добавени към английския речник през 2018 година

Знаехте ли, че английския речник се ъпдейтва всяка година? Издателите му добавят думи, които често се използват в медиите и в ежедневието. Нека да научим някои от новите английски думи за 2018 година.

LIFE HACK (житейски хак, или: ДА СИ УЛЕСНИШ ЖИВОТА).

Life hack е умен начин или иновативен трик да си улесниш някоя проста, ежедневна задача.  Много житейски хакове включват използването на широко разпространени битови предмети за нови цели или правенето на нещо по по-удобен и ефективен начин.

TIME SUCK (ЗАГУБА НА ВРЕМЕ).

“Time suck” се употребява за всяка дейност, която отнема много време, когато това време би могло да се оползотвори за някакви други, по-ползотворни цели. Социалните медии и видео игрите могат да бъдат time suck  за много хора.

BANDWIDTH (радио честота; умствен/емоционален капацитет).

Думата bandwidth вече съществува в речника и се отнася до радио честотите. Но през 2018 думата  bandwidth в речника се сдоби с нова дефиниция – умствен/емоционален капацитет да се справяш с нещата. Ако имате много активности и отговорности, и някой поиска да поемете нова задача, бихте могли да го отсвирите с изречение от сорта на: “Sorry, bandwidth to I just don’t have the take that on right now.” Това означава, че умът и съзнанието ви са вече толкова препълнени с грижи, че не можете да поемете повече.

RANDO (случаен).

Това е жаргон за случаен човек, но често се използва с отрицателно значение за да опише странен или нежелан човек. Например: “My sister has been afraid of going to bars ever since some rando followed her home from a bar” (пр. „Сестра ми се страхува да ходи по барове, откакто някакъв странен човек я последвал от бара до вкъщи.“

HANGRY (бесен от глад).

Това е комбинация от думите „гладен“ и „ядосан“ – и описва някой, който е необичайно раздразнителен, защото е гладен.

MOCKTAIL (моктейл).

За да разберем думата “mocktail”, първо трябва да се спрем на думата “коктейл”.  Тя се отнася до напитка, приготвена с алкохол и други аромати/съставки. Например, „Маргарита“ се прави от текила, портокалов ликьор и сок от лимон. Моктейлът е смесена напитка, подобна на коктейл, но без алкохол.

TENT CITY (палатков град).

Когато има голям брой палатки, опънати в даден район за осигуряване на временно убежище на бездомни или бежанци или за политически протест, става известен като „палатков град“.

GLAMPING („глампинг“ или луксозен къмпинг).

Тази дума е комбинация между думите „бляскаво“ и „къмпинг“. Тя се отнася до къмпингуване в природата, но с допълнителни екстри, които няма да имате при нормално къмпингуване. Например, обикновеното къмпингуване включва спане на земята и палене на огън за готвене. При glamping-а може да разполагате с меко легло във фантастичната си custom палатка или тента, както и достъп до електричество, интернет и т.н..

MANSPLAIN (мъжко говорене).

Друга комбинация от думи:  “man” + “explain” = mansplain. Това означава, когато един мъж обяснява нещо на една жена по арогантен начин, говори с нея, сякаш е глупава или няма знания.

DUMPSTER FIRE (бедствие, пълна катастрофа).

Този израз се отнася до ситуация, която е пълна катастрофа – особено такава, която е причинена от лошо планиране или лошо осъществяване. Да речем, че планирате парти-изненада за рожден ден, но половината от гостите не пристигат, случайно изпускате тортата на пода, а рожденика всъщност мрази изненадите. Такова парти е dumpster fire!

UNICORN (еднорог).

Еднорогът е приказно животно – кон с рог в средата на челото. Този термин сега се използва и за стартираща компания, чиято стойност е над един милиард долара. Подобни компании са много редки.

CO-PARENTING (съ-родители).

Когато една женена двойка с деца се раздели или разведе, те могат да станат съ-родители – което означава да споделят отговорностите по отглеждането на децата, въпреки че вече не са женени.

Ако искате да научите всички останали думи в английския речник, направете го с най-добрата онлайн платформа за изучаване на чужди езици в България – Kabinata.com! Те ще ви осигурят британски учители, за които английския е роден език.

Св.Валентин – вижте тези забавни варианти за среща от Швеция, Германия, Испания, Англия и България

Св.Валентин – празникът на влюбените. Сигурно вече сте планували нещо специално за вас и половинката ви в този ден. Или може би сте сингъл, но планирате да поканите някой интересен човек?

И в двата случая тази година бихте могли да опитате нещо по-различно от традиционното „вечеря и филм“.

В този блог пост сме събрали няколко различни идеи за среща от Швеция, Германия, Испания, Англия и България. Чувствайте се свободни, ДА опитате това вкъщи! Не сте романтично увлечени в момента или няма кого да поканите? Няма проблем, повечето от тези идеи са страхотни и за групи от приятели.

 

В Швеция и двамата могат да направят първата стъпка…

Швеция е страната на равенството. Затова е напълно в реда на нещата жената да направи първата стъпка. Все пак излизането с някой не го прави непременно среща. В Швеция (а също и във Финландия) обичаят е да попиташ небрежно другия човек дали не би искал да излезе с теб на кафе.

Кафенето е приятно и безопасно място за среща. Но ако предпочитате вашата среща да протече по-активно, опитайте боулинг или мини-голф. Освен да играят игри, шведите обичат срещи, при които се готви заедно. Това е идея, която може да изпълните веднага у дома си. Планирайте меню за вечерята. Идете до магазина да напазарувате. Отворете бутилка хубаво вино докато готвите. Готвенето е чудесен начин „да разчупите леда“ и да започнете разговор. И така когато стигнете до самото ядене, вече ще сте се отпуснали.

fika = да излезете на кафе

bowla = да идете на боулинг

spela minigolf = да играете мини-голф

laga mat = да сготвите

 

Германците работят в екип.

Също като в Швеция, в Германия излизането с някой не се нарича непременно среща. Вместо това е прието да се казва, че прекарвате времето си заедно. Какъвто и да е термина, основното е, че ще опознаете другия човек по-добре, когато сте ангажирани в някаква забавна активност.

Няма нужда да чакате до вечерта: немците смятат, че е хубаво да излезете на среща през деня(може би, защото вечер застудява сериозно по това време на годината в Германия). Колоездене, ски и катерене са само няколко примера за забавна активност. Бихте могли обаче да посетите някой пазар на открито.Или да идете да концерт на някоя местна банда. В Германия (както в много други страни) можете да откриете магазини, които продават сувенири, художествени предмети и интересни хранителни продукти в центъра на града по всяко време на годината.

ein Ausflug mit dem Rad = колоездачна обиколка

Ski laufen = на ски

klettern = на катерене

der Markt = до магазина

Konzert besuchen = на концерт

 

Испания: пикници, заведения и феерии (тематични паркове).

В Испания, да си направите пикник на брега или в парка, е доста популярно при среща. Храната винаги е по-вкусна, когато я хапвате навън. Пикникът, освен това, създава романтично настроение, но и разпускащо, в същото време. Инвестирайте в хубаво одеяло, добро вино и вкусна храна. Ако е зима и е студено, където сте, същото нещо би могло да се направи около лагерния огън.

Друго популярно място за срещи в Испания са разходките до някой временен тематичен парк (feria). Бихте могли да направите няколко обиколки заедно, да играете игри и да се наслаждавате на атмосферата.

Ако разполагате с цял ден за среща, бихте могли да шофирате или да вземете автобус до някоя близка природна забележителност или хубаво малко селце. Лесно е да разговаряте по време на разходка на открито, но е също толкова лесно да си мълчите за известно време, без да се чувствате неловко за това.

 picnic en la playa = пикник на брега

la feria = тематичен парк/фестивал

una excursión = пътуване/екскурзия

 

Идете на пъб или на футболен мач в Англия

В същото време в Англия дневните срещи не са много разпространени. Вместо това обичаят е за се излиза на среща вечер. Мястото често е някой хубав местен пъб, където и двамата да се насладите на хубава бира и приятен разговор.

В Англия, както в много европейски страни, киното на открито е страхотна опция за среща. Не е толкова тъмно, колкото в нормалните кина и освен това можете тихичко да си говорите по време на филма. Позволено е да си носите храна и дори бихте могли да си донесете биричка или защо не шампанско.

Ако партньора ви се интересува от спорт, бихте могли да направите нещо типично британско и да посетите футболен мач (още по-добре би било ако е привърженик на местния отбор). Ако пък и двамата сте по-културно настроени, може да идете на някоя изложба или пък в ботаническата градина. И в двата случая ще имате голям брой теми за разговор, което ще ви позволи да се опознаете по-добре един друг.

go out for a drink – да пийнете някъде

an outdoor cinema – на кино на открито

a football match – футболен мач

an exhibition – на изложба

a botanical garden – ботаническата градина

 

България: хубав ресторант, 3D кино или посещение на „ескейп стая“(стая на загадките).

България си остава по-консервативна страна и обикновено момчето прави първата стъпка. Вече голяма част от срещите се организират онлайн. Срещите през деня се случват, но вечерта е запазена за по-романтично настроените.

Покрай големия брой кулинарни предавания напоследък, в България стана доста модерно да заведеш партньора си да хапне в хубаво заведение (по възможност на някой от топ-готвачите в страната).

Киното си остава предпочитано забавление за Св.Валентин за българите. Повечето големи модерни коносалони са разположени в молове. Може да си поделите забавлението, като момчето избере филма, който да гледате, а след това без да мрънка, да придружи дамата на кратка обиколка по магазините в мола. Добра възможност да й направи подарък за празника.

Напоследък много популярно забавление е посещението на ескейп стаи. Стилно приключение, по време на което ще имате възможност да се сработите (или пък не) като екип в по-напечена ситуация.  Имайте предвид обаче, че за посещение в стая на загадките, обикновено се изисква предварителна резервация.

За да се запишете за езиков курс в Kabinata.com не се изисква , каквато и да било резервация – просто го направете СЕГА!