Етикет: Английски език

British Slang: Buff

Buff Чисто гол – In the buff. Релефна мускулеста физика (отнася се за млад мъж). Още английски жаргон Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена от преподавателя те...

British Slang: Brown-Tongue

Brown-tongue Подлизурко, ласкател. Човек, който ласкае друг, за да получи услуга от него. Brown [braun] – кафяв. Tongue [tʌŋ] – език. Още английски жаргон Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във вирту...

British Slang: Brass

Brass: Пари. Дързост, нахалство, безочливост. Нервно състояние, раздразнителност. Проститутка. Значение на Brass от тълковния речник: BRASS [bra:s] месинг, пиринч съд/прибор/украшение и пр. от месинг, духови инструменти месингова паметна/надгробна плоча sl. пари разг. безсрамие, ...

British Slang: Bovver | Bovver Boy | Bovver Boots

Bovver Boy Младеж, който съзнателно и умишлено причинява или си търси проблеми. Bovver Boots Тежки ботуши (най-често Dr. Martens), понякога с метални бомбета, носени от Bovver boys и skinheads за нанасяне на удари с крак при участия в сбивания и нанасяне на побои. Bovver Нестандартно или д...

British Slang: Bouncer

Bouncer Охранител в нощни заведения, концерти и т.н., осигуряващ безопасност, проверяващ възрастта на посетителите, изгонващ проблемни клиенти и в нетрезво състояние, и други смутители на реда. Изв. още и като doorman, door supervisor и cooler. Значение на bounce от английско-българския реч...

British Slang: Bounce

Bounce [bauns]: Измамвам някого да повярва в или да извърши нещо. Изгонвам някого насилствено. Арогантност, самохвалство, високомерие. Отхвърляне на чек от банката поради липса на средства. Значение на bounce от английско-българския речник: Скачам, подскачам, отскачам. Накарвам, убе...

British Slang: Bottle

Bottle: Кураж. Нервност, нервно състояние, раздразнителност. Пари, събрани от улични музиканти или странстващи търговци. Нападам някого със счупена бутилка.   Произношение: (Canada): IPA: [ˈbɑɾ(ə)l] (UK) IPA: /ˈbɒtəl/, X-SAMPA: /"bQt@l/ (US) enPR: bŏtʹəl, IPA: /ˈbɑtəl/, [ˈ...

British Slang: Boracic

Boracic [b^'ræsik] Напълно безпаричен. Разорен. Произлиза от жаргонната рима "boracic lint" → "skint” (skint – безпаричен, много беден). Boracic lint е вид медицинска марля – хирургическа превръзка, потопена в горещ наситен разтвор на борова киселина и глицерин и след това изсушена. Използв...

British Slang: Bo-Peep

Bo-Peep Сън, спане. Произлиза от популярната английска детска фолклорна песен "Little Bo Peep" / "Little Bo Peep has lost her sheep": Little Bo-Peep has lost her sheep, And can't tell where to find them; Leave them alone, And they'll come home, Wagging their tails behind them. Little Bo Pe...

Прилагателните имена в английския език

Какво определят прилагателните имена в английския език? Прилагателните в англ. ез. определят съществителни имена и местоимения или лица. Person Thing Mandy is a careful girl. This is a nice car. She is careful. It is nice. Mandy is careful. Местоположение на прилагателните...

British Slang: Booze; Boozer

Booze същ. Алкохолна напитка. гл. Консумация на алкохол, в частност – в  големи голичества. Boozer Пъб или бар. Кръчма. Някой, който консумира алкохол в прекомерни количества Още английски жаргон Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ...

British Slang: Bomb

Bomb Голяма сума пари. Напр.: "to make a bomb". "To go like a bomb" – пътувам с висока скорост. Още английски жаргон Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена от препод...

British Slang: Bollocking / Bollocks

Bollocking Остро наругаване / нахокване. Bollocks (Или ballocks) Вулгарен израз за тестикули. Използва се за  описване на дадено нещо като безполезно, безсмислено или с ниско качество, като напр. "That's a load of bollocks". Често се използва като израз на фрустрация или раздразнение, напр....

Известие от Кабината

Ще бъдете препратени към международната версия на Кабината. Ако живеете в България и/или ползвате български език, по-удобно и изгодно за вас е да ползвате българската версия.

Желаете ли въпреки това да продължите към международната версия?