Английски език

Slang: Gassed

Gassed [gæst] Пиян. Опиянен. В нетрезво състояние. Примери: You better drive; he’s all gassed up. Значение от английско-българския речник: Gas [gæs] воен. Употребявам / Отравям с газове, обгазявам. Насищам / Пълня с газ. Изпускам / Отделям газ. ам. Пълня с бензин (и с uр). разг. Плещя, пл...

Slang: Gander | To Have / Take а Gander

Gander ['gændə] Sorry, your browser either has JavaScript disabled or does not have any supported player. You can download the clip or download a player to play the clip in your browser. Поглед. To take ganders – хвърлям погледи. To have / take а gander – хвърлям поглед. Примери: Everyone ...

Slang: Gaffer

Gaffer ['gæfə] В разговорния британски английски език "gaffer" означава (старши) майстор (във фабрика), десятник, бригадир. В Обединеното кралство gaffer често се използва и за треньор на футболен, ръгби клуб и т.н. Нерядко се използва разговорно и за възрастен мъж, възрастен селяк. Значени...

Idioms: You can Say that Again

You can Say that Again Напълно вярно. Израз на пълно съгласие. Напълно съгласен съм. Примери: That was an absolutely delicious lunch. You can say that again! Mary: It sure is hot today. Jane: You can say that again! What a relief that Brian didn't get hurt. – You can say that again!  Още ан...

Idioms: Under the Weather

Under the Weather Болен съм. Не се чувствам добре. Неразположен съм. Навъсен, тъжен, унил, меланхоличен, безрадостен, потискащ. В нетрезво състояние. Махмурлук. Преживявам злополучие, нещастие, беда, бедствие, напаст. Примери: Oh pelase, don't ask me to cook today, I'm a bit under the weat...

Idioms: Trip the Light Fantastic

Trip the Light Fantastic / Trip the Light Fantastic Toe Танцувам. Движа се грациозно под съпровод на музика. Примери: That was me tripping the light fantastic with Traci Johnson at the the Spring Fling Dance Thing! Let's go out tonight and trip the light fantastic. Произход: Фразата е ево...

Idioms: Thumb one’s Nose

Thumb one's Nose Изразявам презрение и/или пренебрежение. Произход / Етимология Изразът произлиза от жестът, състоящ се в поставяне на палец върху носа с разтворени пръсти и едновременно с това последователното им бързо движене. Примери My brother thumbed his nose in reply to my snide remar...

Slang: Gash

Gash [gæʃ] Ненужен, излишен, отпадъци, боклук – военен жаргон Обиден израз, означаващ "женски полови органи". Обиден израз, означаващ "жена" или "момиче". Примери: We can't have a party without gash. Let's phone some girls. Значения на Gash от английско-българския речник: Дълбока отворена р...

Idioms: Through Thick and Thin

Through Thick and Thin В добри и лоши времена. Примери: George Bush stuck with the Iraq war through thick and thin. I must follow him through thick and thin. They remained friends through thick and thin. Произход / Етимология Изразът е много стар и произлиза от времената, когато Англия все...

Slang: Gaff

Gaff [gæf] Жилище. Къща. Апартамент. Примери: Come on over to my gaff, we can watch a film or something. I spent the night at Kat's gaff. You want to come over to my gaff for some beers? Значение на Gaff от английско-българския речник: Рибарска кука (за изваждане на уловена риба) Харпун ...

Idioms: Take the Biscuit (UK) / Take the Cake (US)

Take the Biscuit (UK) Много недоброкачествен, предизвикващ възражения. Примери I've seen bad grammar, but this takes the biscuit. She's been opening my letters – that really takes the biscuit. Take the Cake (US) Превъзходен, забележителен (в положителен смисъл). Примери: Thanks! You guy...

Slang: Fuzz

Fuzz [fʌz] Полицай, полиция. Произход / Етимология Fuzz e изопачаване (corruption / bastardisation) на думата Force [fɔ:s], която в английския език е съкращение от Police Force - полицейски сили. Примери: Hey man, the fuzz is right around the corner. I've been caught by the fuzz! Значения...

Slang: Frog

Frog Обиден израз, означаващ "французин". Значения от английско-българския речник: Frog [frɔg] – жаба. Произход / Етимология Съществуват две версии за произхода на израза. Първата и най-популярна е, че е поради жабешките бутчета, които са традиционен продукт във френската кухня. Според вт...

English Idioms: Spill the Beans

Spill the Beans Издавам тайна. Раздрънквам. Примери: They had planned it as a surprise party, but somebody spilled the beans. I spilled the beans and told Jackie I loved her. Okay, Spill the beans! Значения от английско-българския речник: Spill [spil] Разливам (се), разсипвам (се). Bean [b...

Slang: Fork Out

Fork Out Плащам (пари) с нежелание. Бръквам се. Примери: Do you think I'm going to fork twenty dollars out for that book? Forking out lots of money for taxes is part of life. I couldn't persuade him to fork out for a new one. Значения от английско-българския речник: Fork [fɔ:k] Вила за сен...