Beat About / Around the Bush
Избягване основната тема на разговор, най-често умишлено.
Говоря със заобикалки, усуквам го.
Етимология / Произход
Изразът произлиза от лова на птици до преди десетилетия – били са наемани невъоръжени хора, които да удрят (beat) храстите и да създават шум, за да...
Bite off More than One Can Chew
Поемане от човек на повече отговорности, отколкото е в състояние на понесе.
Bite [bait] – захапвам, хапя, ухапвам, гриза.
Chew [tJu:] – дъвча, сдъвквам.
Идиомът е фраза, чието значение се различава от значението на думите в нея, разгледани всяка по отделно и...
Charver / Charva [‘tʃɑːvə/]
Полово общуване.
Лека / Лесна жена.
Оплесквам, обърквам, развалям (се), повреждам (се), разрушавам, унищожавам, разорявам, съсипвам, погубвам.
Още английски жаргон
Английски идиоми
Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичк...
Cabbage ['kæbidʒ]
Глупав човек или без умствени способности.
Човек без интереси и без амбиция
Парчета / изрезки от плат на клиента, присвоени от шивач.
Крадец на дребно.
Присвоявам, задигам, открадвам.
В ам. англ. – книжни пари, банкноти.
Още английски жаргон
Английски идиоми
Разговорен ан...
Basket Case
Човек, превърнал се в безсилен или неефективен в даден момент в резултат от нервност, раздразнителност, истерия, паника или стрес.
Етимология
Изразът произлиза от Първата световна война и означава войник, загубил всичките си крайници, носен в носилка – litter / “basket”.
Днес оз...
Barking up the Wrong Tree
Насочвам усилията си в погрешна посока, отправям обвинения / оплаквания не където трябва.
Bark [ba:k]
Лая, излайвам (at) (и прен.).
Етимология
Алюзия с грешката, извършвана от ловните кучета, когато мислят, че преследват плячка върху дърво, която обаче е успяла да и...
At the Drop of a Hat
Веднага, тозчас, незабавно, при най-малкия повод.
Етимология
Произлиза от обичайното започване на състезания със сваляне на шапките / спортните каскети.
Drop [drɔp]
Капка, капчица.
Падане, (с) пускане.
(Из) Пускам, изтървавам, спускам, падам, отпускам се, карти принуждав...
All Thumbs
Несръчен, непохватен, тромав, неловък.
Вързан в ръцете.
Боравя несръчно с, изпълнявам / свиря небрежно.
I am all thumbs when it comes to shuffling cards. (shuffle – разбърквам)
Thumb [θʌm] – Палец.
Идиомът е фраза, чието значение се различава от значението на думите в нея, разгл...
All ears
Целият съм в слух. Слушане съсредоточено; напълно фокусиран в/у или в очакване на обяснение.
All – цял.
Ear – ухо.
Идиомът е фраза, чието значение се различава от значението на думите в нея, разгледани всяка по отделно и сама за себе си.
Още английски идиоми
Английски жаргон
Ра...
Bunk [bʌŋk]
Неуместно изоставям нещо, напр. – to “bunk off” school or work.
Избягвам, изчезвам, изпарявам се.
Бягство.
To do a BUNK – офейквам.
Глупост, измама, празни приказки.
Още английски жаргон
Английски идиоми
Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е...
Add insult to injury
Задълбочаване на загуба с подигравки и унижения. Влошаване на и без това неблагоприятна ситуация.
Add – добавям.
Insult – обида, оскърбление..
Injury – нараняване.
Идиомът е фраза, чието значение се различава от значението на думите в нея, разгледани всяка по отделно ...
Bung
Паричен подарък или най-често – подкуп.
Хвърлям или подавам нещо енергично, хвърлям, мятам (at по). Напр. – bung it over here.
To BUNG in – вмъквам, набутвам.
To BUNG off – офейквам.
Още английски жаргон
Английски идиоми
Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. с...
Achilles' heel
Ахилесова пета. Метафора за фатална слабост, независимо от цялостната сила.
Achilles – Ахилес (древногръцки митологичен герой).
Heel – пета.
Идиомът е фраза, чието значение се различава от значението на думите в нея, разгледани всяка по отделно и сама за себе си.
Още англий...
A dime a dozen
Всяко нещо, което е общодостъпно, евтино, лесно за набавяне и налично навсякъде.
Много евтини / без пари са, има ги колкото щеш.
Значение на dime и на dozen от английско-българския речник:
Dime [daim]
1. ам. (съкр. d) монета от 10 цента.
2. дребна сума.
Евтин, долнокачествен....
A bitter pill
Ситуация или информация, която е неприятна, но трябва да бъде приета.
Bitter – горчив.
Pill – хап, хапче.
Mötley Crüe's "Bitter Pill" Lyrics:
Идиомът е фраза, чието значение се различава от значението на думите в нея, разгледани всяка по отделно и сама за себе си.
...