To Bite the Dust:
Умирам.
Падам повален / победен.
Отказвам се. Напускам.
Значения от английско-българския речник:
Bite [bait]
Скопчвам се, закачвам се, скачвам се.
Захапвам, хапя, ухапвам, гриза.
Жиля, ужилвам, ощипвам.
Dust [dʌst]
Прах, пясък.
Another One Bites The Dust Lyrics - Queen
A...
Темата на държавния зрелостен изпит по Български език и литература, изтеглена тази година (2013 г.), бе "Изгубената родина" върху стихотворението "Заточеници" на Пейо Яворов.
Сред водещите ученически "бисери" по нея са:
За автора:
"Яворов много страдал заради едно трагично събитие в живота...
На 22 май 2013 г. в УНСС бе представен проектът "Електронен кампус". Той се състои в обединяване в един портал (campus.egov.bg) на всички досега съществуващи в МОМН електронни услуги за студенти.
От цитираната дата всеки студент в България има напълно безплатен достъп с едно потребителско и...
Chinky / Chinky Chonky
В Обединеното кралство (в някои части на северна Англия – chinkies – винаги в мн. ч.) е жаргонно означение за китайски ресторант, предлагащ храна за вкъщи, или китайска храна, закупена от такъв ресторант.
Chinky е прилагателно име, произлизащо от съществителното chink,...
Cheesed off
Отегчен. Отвратен. Раздразнен. Ядосан.
Още английски жаргон
Английски идиоми
Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена от преподавателя тема.
Система на об...
Bite the Bullet
Да понесеш болезнена или неприятна ситуация, която е неизбежна.
Произход / Етимология
Фразата е използвана за първи път през 1891 г. от Ръдиард Киплинг (Rudyard Kipling) в романа му „Светлината, която гасне” (The Light that Failed).
Често се цитира, че произлиза исторически ...
Beat About / Around the Bush
Избягване основната тема на разговор, най-често умишлено.
Говоря със заобикалки, усуквам го.
Етимология / Произход
Изразът произлиза от лова на птици до преди десетилетия – били са наемани невъоръжени хора, които да удрят (beat) храстите и да създават шум, за да...
Bite off More than One Can Chew
Поемане от човек на повече отговорности, отколкото е в състояние на понесе.
Bite [bait] – захапвам, хапя, ухапвам, гриза.
Chew [tJu:] – дъвча, сдъвквам.
Идиомът е фраза, чието значение се различава от значението на думите в нея, разгледани всяка по отделно и...
Charver / Charva [‘tʃɑːvə/]
Полово общуване.
Лека / Лесна жена.
Оплесквам, обърквам, развалям (се), повреждам (се), разрушавам, унищожавам, разорявам, съсипвам, погубвам.
Още английски жаргон
Английски идиоми
Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичк...
Cabbage ['kæbidʒ]
Глупав човек или без умствени способности.
Човек без интереси и без амбиция
Парчета / изрезки от плат на клиента, присвоени от шивач.
Крадец на дребно.
Присвоявам, задигам, открадвам.
В ам. англ. – книжни пари, банкноти.
Още английски жаргон
Английски идиоми
Разговорен ан...
Basket Case
Човек, превърнал се в безсилен или неефективен в даден момент в резултат от нервност, раздразнителност, истерия, паника или стрес.
Етимология
Изразът произлиза от Първата световна война и означава войник, загубил всичките си крайници, носен в носилка – litter / “basket”.
Днес оз...
Barking up the Wrong Tree
Насочвам усилията си в погрешна посока, отправям обвинения / оплаквания не където трябва.
Bark [ba:k]
Лая, излайвам (at) (и прен.).
Етимология
Алюзия с грешката, извършвана от ловните кучета, когато мислят, че преследват плячка върху дърво, която обаче е успяла да и...
At the Drop of a Hat
Веднага, тозчас, незабавно, при най-малкия повод.
Етимология
Произлиза от обичайното започване на състезания със сваляне на шапките / спортните каскети.
Drop [drɔp]
Капка, капчица.
Падане, (с) пускане.
(Из) Пускам, изтървавам, спускам, падам, отпускам се, карти принуждав...
All Thumbs
Несръчен, непохватен, тромав, неловък.
Вързан в ръцете.
Боравя несръчно с, изпълнявам / свиря небрежно.
I am all thumbs when it comes to shuffling cards. (shuffle – разбърквам)
Thumb [θʌm] – Палец.
Идиомът е фраза, чието значение се различава от значението на думите в нея, разгл...
All ears
Целият съм в слух. Слушане съсредоточено; напълно фокусиран в/у или в очакване на обяснение.
All – цял.
Ear – ухо.
Идиомът е фраза, чието значение се различава от значението на думите в нея, разгледани всяка по отделно и сама за себе си.
Още английски идиоми
Английски жаргон
Ра...